अंशुमानपि विपाकपिशङ्गं रूपमाप परितो दिवसान्ते । aṃśumānapi vipākapiśaṅgaṃ rūpamāpa parito divasānte |

Spread the love! Please share!!

Sanskrit quote nr. 6 (Maha-subhashita-samgraha)

Sanskrit text:

अंशुमानपि विपाकपिशङ्गं रूपमाप परितो दिवसान्ते ।
कः परोऽत्र न विकारमुपेयाद् ध्वान्तभीमपरिवेल्लितमूर्तिः ॥

aṃśumānapi vipākapiśaṅgaṃ rūpamāpa parito divasānte |
kaḥ paro’tra na vikāramupeyād dhvāntabhīmaparivellitamūrtiḥ || 

⎼⎼⏑¦⎼⎼⏑¦⏑⎼⏑¦⎼⎼¦¦⎼⎼⏑¦⎼⎼⏑¦⏑⎼⏑¦⎼⎼¦¦
⎼⎼⏑¦⎼⎼⏑¦⏑⎼⏑¦⎼⎼¦¦⎼⎼⏑¦⎼⎼⏑¦⏑⎼⏑¦⎼⎼¦¦

Meter name: Rathoddhatā; Type: Akṣaracchanda (sama); 11 syllables per quarter (pāda).

Primary English translation:

“The sun (one having a dress on) put on a reddish hue all around at the end of the day [or: was overcome with passion]. Who will not become passionate when his body is encircled by dense darkness (only)?”

(translation by A. A. Ramanathan)


Spread the love! Please share!!

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

error: Content is the copyright of Shivesh Pratap.