अकलङ्का पुलकवती सस्नेहा मुक्तकञ्चुकी श्यामा । akalaṅkā pulakavatī sasnehā muktakañcukī śyāmā |

Spread the love! Please share!!

Sanskrit quote nr. 30 (Maha-subhashita-samgraha)

Sanskrit text:

अकलङ्का पुलकवती सस्नेहा मुक्तकञ्चुकी श्यामा ।
पततु तवोरसि दयिता खङ्गलता वैरिणः शिरसि ॥

akalaṅkā pulakavatī sasnehā muktakañcukī śyāmā |
patatu tavorasi dayitā khaṅgalatā vairiṇaḥ śirasi || 

Meter name: Āryā; Type: Mātrācchanda; 19 syllables per quarter (pāda).

Primary English translation:

“May the sweetheart and the sword fall respectively on your chest and on the head of the enemy—they who are spotless (without defect) bristling with eagerness, loving (and well oiled) with the upper silk removed (and taken out of the scabbard) and youthful (and of dark steel).”

(translation by A. A. Ramanathan)


Spread the love! Please share!!

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

error: Content is the copyright of Shivesh Pratap.