अकस्मादुन्मत्त प्रहरसि किमध्वक्षितिरुहं ह्रदं हस्ताघातैर्विदलसि किमुत्फुल्लनलिनम् । akasmādunmatta praharasi kimadhvakṣitiruhaṃ hradaṃ hastāghātairvidalasi kimutphullanalinam |

Spread the love! Please share!!

Sanskrit quote nr. 38 (Maha-subhashita-samgraha)

Sanskrit text:

अकस्मादुन्मत्त प्रहरसि किमध्वक्षितिरुहं ह्रदं हस्ताघातैर्विदलसि किमुत्फुल्लनलिनम् ।
तदा जानीमस्ते करिवर बलोद्गारमसमं सटां सुप्तस्यापि स्पृशसि यदि पञ्चाननशिशोः ॥

akasmādunmatta praharasi kimadhvakṣitiruhaṃ hradaṃ hastāghātairvidalasi kimutphullanalinam |
tadā jānīmaste karivara balodgāramasamaṃ saṭāṃ suptasyāpi spṛśasi yadi pañcānanaśiśoḥ || 

⏑⎼⎼¦⎼⎼⎼¦⏑⏑⏑¦⏑⏑⎼¦⎼⏑⏑¦⏑⎼¦¦⏑⎼⎼¦⎼⎼⎼¦⏑⏑⏑¦⏑⏑⎼¦⎼⏑⏑¦⏑⎼¦¦
⏑⎼⎼¦⎼⎼⎼¦⏑⏑⏑¦⏑⏑⎼¦⎼⏑⏑¦⏑⎼¦¦⏑⎼⎼¦⎼⎼⎼¦⏑⏑⏑¦⏑⏑⎼¦⎼⏑⏑¦⏑⎼¦¦

Meter name: Śikhariṇī; Type: Akṣaracchanda (sama); 17 syllables per quarter (pāda); Caesurae after the sixth syllable.

Primary English translation:

“It is in vain, when mad, that you uproot the way-side tree; and wherefore trash the lake that blooms with lotuses? Oh best of elephant, we shall admit your strength/when you touch the mane of sleeping lion cub.”

(translation by D. H. H. Ingall)


Spread the love! Please share!!

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

error: Content is the copyright of Shivesh Pratap.