Sanskrit quote nr. 19 (Maha-subhashita-samgraha)
Sanskrit text:
अकरुणत्वमकारणविग्रहः परधनापहृतिः परयोषितः ।
स्वजनबन्धुजनेष्वसहिष्णुता प्रकृतिसिधमिदं हि दुरात्मनाम् ॥akaruṇatvamakāraṇavigrahaḥ paradhanāpahṛtiḥ parayoṣitaḥ |
svajanabandhujaneṣvasahiṣṇutā prakṛtisidhamidaṃ hi durātmanām ||⏑⏑⏑¦⎼⏑⏑¦⎼⏑⏑¦⎼⏑⎼¦¦⏑⏑⏑¦⎼⏑⏑¦⎼⏑⏑¦⎼⏑⎼¦¦
⏑⏑⏑¦⎼⏑⏑¦⎼⏑⏑¦⎼⏑⎼¦¦⏑⏑⏑¦⎼⏑⏑¦⎼⏑⏑¦⎼⏑⎼¦¦Meter name: Drutavilambita (or Hariṇapluta); Type: Akṣaracchanda (sama); 12 syllables per quarter (pāda).
Primary English translation:
“Want of compassion, want on pugnacity/plunder of other men’s wealth and wives, impatience with good men and kinsmen alike; all are in the nature of wicked men.”
(translation by B. S. Miller)
Secondary translations:
“Hartherzigkeit, grundloses Streiten, Raub fremden Gutes und Weibes, Unduldsamkeit gegen gute Menschen und Verwandte: dies ist ja den Bösen schon von Natur eigen.”
(translation by Otto Böhtlingk)