Sanskrit quote nr. 33 (Maha-subhashita-samgraha)
Sanskrit text:
अकलियुगमखर्वमत्र हृद्यं व्यचरदपापघनो यतः कुटुम्बी ।
मम रुचिरिह लक्ष्मणाग्रजेन प्रभवति शर्मदशास्यमर्देन ॥akaliyugamakharvamatra hṛdyaṃ vyacaradapāpaghano yataḥ kuṭumbī |
mama ruciriha lakṣmaṇāgrajena prabhavati śarmadaśāsyamardena ||⏑⏑⏑¦⏑⏑⏑¦⎼⏑⎼¦⏑⎼⎼¦¦⏑⏑⏑¦⏑⎼⏑¦⏑⎼⏑¦⎼⏑⎼¦⎼¦¦
⏑⏑⏑¦⏑⎼⏑¦⏑⎼⏑¦⎼⏑⎼¦⎼¦¦⏑⏑⏑¦⏑⏑⏑¦⎼⏑⎼¦⏑⎼⎼¦¦Meter name: Puṣpitāgrā; Type: Akṣaracchanda (ardhasama); First and third pādas: 12 syllables; Second and fourth pādas: 13 syllables
Primary English translation:
“My interest is in the elder brother of Lakṣmaṇa (Rāma) who destroyed the ten-faced monster (Rāvaṇa) by which happiness will come in as much as he led a householder’s life, resplendent without any sin attached, pleasing and full as if it were not the kaliyuga (iron age).”
(translation by A. A. Ramanathan)